Mork Hkam
Mork Hkam
0:00 / 0:00
ho tsau kao háam táang hâk pào wâi
mēr suu pòi phā tsáai mér yaan
náwm xûp xào tāu áam nāat su náang kāw
her mí lāwng sang ó ó
mēr suu yaan tát táang hâk phàat líp
ho tsau lèrt māi páw xāu yàwng
tsáai hâk suu her mí sang tāek nérng lāi
su nâwng hû li ó
xérn si xám láeng nērng kám
láp nērng kám xérn yáao he laai
ki nērng kám hōng nērng kám
màwk xám àwn an tsáai sāwm phùk
pài tán lāi nom mēr leu pērn má pít ao
herng ka her hói tsép hâk màat nâi
hāu xáen màwt haai xérn mern kào
mêt nâm ta lāi tók kāwp su má herng
kū xérn yâo nâwng
ႁူဝ်ၸႂ်ၵဝ်ႁၢမ်းတၢင်းႁၵ်ႉပဝ်ႇဝႆႉ မိူဝ်ႈသူပွႆႇၽႃႈၸၢႆးမိူဝ်းယၢၼ်
ၼွမ်းၶုပ်ႉၶဝ်ႇတႂ်ႈဢၢမ်းၼၢတ်ႈသူၼၢင်းၵေႃႈ ႁိုဝ်မီးလွင်ႈသင် ဢူဝ်း ဢူဝ်း
My heart has lost its love and collapsed since you let me go far away.
Bowing down beneath your feet, my lady, is there anything left now? Oh… oh…
မိူဝ်ႈသူယၢၼ်တတ်းတၢင်းႁၵ်ႉၽၢတ်ႇလိပ်း ႁူဝ်ၸႂ်လိူတ်ႇမႆႈပေႃးၶႂ်ႈယွင်ႇ
ၸၢႆးႁၵ်ႉသူႁိုဝ်မီးသင်တႅၵ်ႈၼိူင်းလႆႈ သူၼွင်ႉႁူႉလီ ဢူဝ်း… ဢူဝ်
When you left and cut off our love, my heart burned so much it made me insane
How this guy loves you, there's nothing to compare it, you know it too well. Oh… oh…
ၶိုၼ်းသီၶမ်း လႅင်းၼိုင်ႈၵမ်း လပ်းၼိုင်ႈၵမ်း ၶိုၼ်းယၢဝ်းႁေလၢႆ
ၵီႊၼိုင်ႈၵမ်း ႁူင်ႈၼိုင်ႈၵမ်း မွၵ်ႇၶမ်းဢွၼ်ႇ ဢၼ်ၸၢႆးသွမ်ႈၽုၵ်ႇ
ပႆႇတၼ်းလႆႈၼူမ် မိူဝ်ႈလဵဝ်ပိူၼ်ႈမႃးပိတ်းဢဝ်
Golden night, sometimes bright sometimes fading, one hell long of a night
sometimes blooming, sometimes fading, the little golden flower that I once sowed
Before it could even be nourished, someone has come to pluck it away.
ႁိုင်ၵႃႊႁိုဝ် ႁွႆးၸဵပ်းႁၵ်ႉမၢတ်ႇၼႆႉ ႁႂ်ႈၶႅၼ်းမွတ်ႇႁၢႆၶိုၼ်းမိူၼ်ၵဝ်ႇ
မဵတ်ႉၼမ်ႉတႃလႆႈတူၵ်းၵွပ်ႈသူမႃးႁိုင် ၵူႊၶိုၼ်းယဝ်ႉၼွင်ႉ
No matter how long it takes, may this painful wound of love heal again.
I've been crying for a long time, every night, my beloved.
[This song was completely produced in Assam during 1st International Tai Youth Festival]